The question I was asked was roughly "can you not spare a thought for the Jewish descendants of the ancestors you write so lovingly of?" And the truth is I can and do. I am that descendant. Sometimes I think I think in Yiddish because it's yet another way to think of myself.
This is all getting very solipsistic. What does thinking of myself, or the dead, or Yiddish, none of which are synonyms for each other, have to do with my position on Palestine, and why it must be free?
When I think of the dead, I think they want better for me and mine. That means a Free Palestine. When I think for myself, I know that I must break with the foolish Zionism that I was taught. That means a Free Palestine. As for Yiddish? Well Yiddish was the language of a world that suffered innumerable losses, never to be regained, when its speakers were kept in an open air prison and then decimated by a military regime. So that too, leads me to say Free Palestine.