GNU social JP
  • FAQ
  • Login
GNU social JPは日本のGNU socialサーバーです。
Usage/ToS/admin/test/Pleroma FE
  • Public

    • Public
    • Network
    • Groups
    • Featured
    • Popular
    • People

Conversation

Notices

  1. Embed this notice
    マリオ (Mario Menti) (mario@neko.cat)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 08:26:52 JST マリオ (Mario Menti) マリオ (Mario Menti)

    Another new Japanese word I picked up tonight, watching First Love on Netflix (which is quite addictive ?) is 彼は誰時 (かはたれどき) , meaning "twilight".

    I think I know every kanji in this word - 彼 (he), 誰 (who), 時 (time), but I have no idea how they combine to make up "twilight". Japanese speakers please help ??

    #LearningJapanese #日本語を勉強

    In conversation Sunday, 11-Dec-2022 08:26:52 JST from neko.cat permalink
    • Embed this notice
      とねぢ @Minoh-don(piano.piano) (toneji@minohdon.jp)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 08:36:58 JST とねぢ @Minoh-don(piano.piano) とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      in reply to
      • かき@GNUsocialJP
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @mario @kojinmanus kojinnanus is right.
      Who is he?
      たそかれ
      is a word that originated from "who is he? It is also called "Tasokare. It is a beautiful Japanese word.
      Nowadays, the kanji for "黄昏" is more commonly used.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 08:36:58 JST permalink
    • Embed this notice
      マリオ (Mario Menti) (mario@neko.cat)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 08:36:59 JST マリオ (Mario Menti) マリオ (Mario Menti)
      in reply to
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @kojinmanus thank you! Yeah, that makes some sense, even if it is quite strange... A funny word indeed ?

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 08:36:59 JST permalink
    • Embed this notice
      Jan Manus Leupert (マヌス) (kojinmanus@mastodon.social)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 08:37:05 JST Jan Manus Leupert (マヌス) Jan Manus Leupert (マヌス)
      in reply to

      @mario It’s literally the time where one can’t really tell who’s coming one’s way (because it’s too dark). 彼は誰 (かはたれ) is archaic for “who is that?”
      Quite a funny word, isn’t it ?

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 08:37:05 JST permalink
    • Embed this notice
      YuriL 🕊️🤺 (yuril@fedibird.com)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:08:36 JST YuriL 🕊️🤺 YuriL 🕊️🤺
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @toneji @mario @kojinmanus Allow me to put my 2 cents in here. If I’m not mistaken, “たそかれ(tasokare) “ suggested by Toneji should be more accurate for twilight, when the Sun is setting (in the evening). Which is nowadays spelled “黄昏” and read “たそがれ(tasogare)”. As for “かはたれ (kahatare)”, it should be more about dawn, when the day is breaking (in the morning).

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:08:36 JST permalink
    • Embed this notice
      YuriL 🕊️🤺 (yuril@fedibird.com)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:17:40 JST YuriL 🕊️🤺 YuriL 🕊️🤺
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @toneji @mario @kojinmanus Oh, by the way, there is also a word “おうまがどき(逢魔が刻 / oumagadoki)” referring to twilight when the Sun is setting. It literally means “the time you encounter demons”; the day becomes night and demons start walking around our world. Interesting, isn’t it? ?

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:17:40 JST permalink
    • Embed this notice
      マリオ (Mario Menti) (mario@neko.cat)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:23:18 JST マリオ (Mario Menti) マリオ (Mario Menti)
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • YuriL 🕊️🤺
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @yuril @toneji @kojinmanus interesting! This particular scene was actually set at dawn, even though the English subtitles translated it as twilight (but I think twilight in English could mean both dawn or dusk)

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:23:18 JST permalink
    • Embed this notice
      YuriL 🕊️🤺 (yuril@fedibird.com)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:23:18 JST YuriL 🕊️🤺 YuriL 🕊️🤺
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @toneji @kojinmanus @mario In that case, the use of the word かはたれ is correct ✅ Anyway, かはたれ and たそかれ were initially used interchangeably, too (until they were more or less assigned to morning and evening respectively later time).

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:23:18 JST permalink
    • Embed this notice
      とねぢ @Minoh-don(piano.piano) (toneji@minohdon.jp)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:23:19 JST とねぢ @Minoh-don(piano.piano) とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      in reply to
      • かき@GNUsocialJP
      • YuriL 🕊️🤺
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @yuril @mario @kojinmanus That's right.
      The point is just to reverse the word order. That's an interesting idea. But if you translate it into English, it would be the same?

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:23:19 JST permalink
    • Embed this notice
      YuriL 🕊️🤺 (yuril@fedibird.com)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:31:22 JST YuriL 🕊️🤺 YuriL 🕊️🤺
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @kojinmanus @toneji @mario Oh yes, dusk! That was the word I was searching for. I’ve always thought that twilight is about dusk rather than dawn. It’s kinda new to me that it refers to both. It’s #TIL ! https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/twilight

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:31:22 JST permalink

      Attachments

      1. Domain not in remote thumbnail source whitelist: dictionary.cambridge.org
        twilight
        1. the period just before it becomes completely dark in the evening: 2. the…
    • Embed this notice
      Jan Manus Leupert (マヌス) (kojinmanus@mastodon.social)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:31:23 JST Jan Manus Leupert (マヌス) Jan Manus Leupert (マヌス)
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • YuriL 🕊️🤺

      @yuril @toneji @mario AFAIK both 彼は誰時 and 黄昏時 originally referred to both dusk and dawn, but you’re right, from some point onwards the former was used for dawn and the latter for dusk.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:31:23 JST permalink
    • Embed this notice
      YuriL 🕊️🤺 (yuril@fedibird.com)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:36:46 JST YuriL 🕊️🤺 YuriL 🕊️🤺
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @toneji @mario @kojinmanus I know right? While “たそかれ(誰そ彼)” is “Who is he?”, “かはたれ(彼は誰)” is “He is who?” ? No wonder why they used to use these words interchangeably whether dusk or dawn.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:36:46 JST permalink
    • Embed this notice
      とねぢ @Minoh-don(piano.piano) (toneji@minohdon.jp)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:44:09 JST とねぢ @Minoh-don(piano.piano) とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      in reply to
      • かき@GNUsocialJP
      • YuriL 🕊️🤺
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @yuril @mario @kojinmanus YuriL is right, "かはたそ" is the original Japanese word order. However, few Japanese know this word.
      In Japanese, the time of day was subdivided in detail in the old days. In English, 朝 is morning, but in old Japanese, it is divided into the following phrases.

      あかつき
      しののめ
      あけぼの
      あさぼらけ
      あした

      The Sunrise is just around dawn. This has something to do with Japanese culture.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:44:09 JST permalink
      マリオ (Mario Menti) repeated this.
    • Embed this notice
      とねぢ @Minoh-don(piano.piano) (toneji@minohdon.jp)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:48:28 JST とねぢ @Minoh-don(piano.piano) とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      in reply to
      • かき@GNUsocialJP
      • YuriL 🕊️🤺
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @kojinmanus @yuril @mario The English word twilight also has a mysterious atmosphere.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:48:28 JST permalink
    • Embed this notice
      Jan Manus Leupert (マヌス) (kojinmanus@mastodon.social)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:48:29 JST Jan Manus Leupert (マヌス) Jan Manus Leupert (マヌス)
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • YuriL 🕊️🤺

      @yuril @toneji @mario I think you’re right about twilight referring to dusk only.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:48:29 JST permalink
    • Embed this notice
      YuriL 🕊️🤺 (yuril@fedibird.com)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:48:59 JST YuriL 🕊️🤺 YuriL 🕊️🤺
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @kojinmanus @toneji @mario According to Cambridge Dictionary (UK), yes. But not so according to Merrimack-Webster (US). Interesting!

      https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/twilight
      https://www.merriam-webster.com/dictionary/twilight

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:48:59 JST permalink

      Attachments

      1. Domain not in remote thumbnail source whitelist: dictionary.cambridge.org
        twilight
        1. the period just before it becomes completely dark in the evening: 2. the…
      2. Domain not in remote thumbnail source whitelist: merriam-webster.com
        Definition of TWILIGHT
        the light from the sky between full night and sunrise or between sunset and full night produced by diffusion of sunlight through the atmosphere and its dust; also : a time of twilight; an intermediate state that is not clearly defined; a period of decline… See the full definition
    • Embed this notice
      YuriL 🕊️🤺 (yuril@fedibird.com)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:57:15 JST YuriL 🕊️🤺 YuriL 🕊️🤺
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @toneji @mario @kojinmanus Just found these images illustrating the timing of each word. We have at least 3 different words just for “dawn”. Wow.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:57:15 JST permalink

      Attachments


      1. https://s3.fedibird.com/media_attachments/files/109/492/306/684/689/437/original/19450eb9b253f8f7.png

      2. https://s3.fedibird.com/media_attachments/files/109/492/310/614/558/429/original/56439752be75b644.png
    • Embed this notice
      マリオ (Mario Menti) (mario@neko.cat)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:59:18 JST マリオ (Mario Menti) マリオ (Mario Menti)
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • YuriL 🕊️🤺
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @yuril @kojinmanus @toneji sooo interesting (I'm not a native English speaker either, and to sloppy me it could mean both). FWIW in the scene I was watching, 彼は誰時 definitely referred to dawn, so that seems to agree with what everyone said (it's just the English subtitles that suggested twilight).

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:59:18 JST permalink
    • Embed this notice
      とねぢ @Minoh-don(piano.piano) (toneji@minohdon.jp)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 09:59:29 JST とねぢ @Minoh-don(piano.piano) とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      in reply to
      • かき@GNUsocialJP
      • YuriL 🕊️🤺
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @yuril @mario @kojinmanus Oh, good image!
      I forgot つとめて. It's early morning.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 09:59:29 JST permalink
    • Embed this notice
      マリオ (Mario Menti) (mario@neko.cat)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 10:05:34 JST マリオ (Mario Menti) マリオ (Mario Menti)
      in reply to
      • とねぢ @Minoh-don(piano.piano)
      • YuriL 🕊️🤺
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @yuril @toneji @kojinmanus nice! I love Mastodon for these kinds of conversations! Anyway, it's late here and 彼は誰時を見たくない!?

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 10:05:34 JST permalink
    • Embed this notice
      マリオ (Mario Menti) (mario@neko.cat)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 17:54:09 JST マリオ (Mario Menti) マリオ (Mario Menti)
      in reply to
      • Jan Manus Leupert (マヌス)
      • Flowers 🌻

      @IllBringYouFlow @kojinmanus ah yes, that's a great expression, and I remember coming across it before, but didn't think of it. You're right, it's the same idea

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 17:54:09 JST permalink
    • Embed this notice
      Flowers 🌻 (illbringyouflow@eldritch.cafe)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 17:54:11 JST Flowers 🌻 Flowers 🌻
      in reply to
      • Jan Manus Leupert (マヌス)

      @mario @kojinmanus we have an expression in french "entre chien et loup" (between dog and wolf) that, I feel, get the same idea of twilight as 彼は誰時. It's a time where you do not know really who is who

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 17:54:11 JST permalink
    • Embed this notice
      マリオ (Mario Menti) (mario@neko.cat)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 20:51:57 JST マリオ (Mario Menti) マリオ (Mario Menti)
      in reply to
      • Tachi_the_was_at_sea

      @tattsunsora どうもありがとう!?

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 20:51:57 JST permalink
    • Embed this notice
      Tachi_the_was_at_sea (tattsunsora@bookwor.ms)'s status on Sunday, 11-Dec-2022 20:51:58 JST Tachi_the_was_at_sea Tachi_the_was_at_sea
      in reply to

      @mario

      Hi

      In old Japanese, 彼(か)means 'over there'.

      In twilight, it gets dark, you can't know who is over there.
      So, 彼(over there)誰(who)時(time)(かはたれどき) means 'twilight time' in Japanese.

      To be precise, 彼は誰時 means dawn, 誰そ彼時(たそがれどき) means twilight.

      In conversation Sunday, 11-Dec-2022 20:51:58 JST permalink

      Attachments


Feeds

  • Activity Streams
  • RSS 2.0
  • Atom
  • Help
  • About
  • FAQ
  • TOS
  • Privacy
  • Source
  • Version
  • Contact

GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.

Creative Commons Attribution 3.0 All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.