@mario The word for polygamy is 複婚(ふくこん).
If you want to be more precise, 一夫多妻 is polygyny, and then there's also 一妻多夫, polyandry.
@mario The word for polygamy is 複婚(ふくこん).
If you want to be more precise, 一夫多妻 is polygyny, and then there's also 一妻多夫, polyandry.
"Und außerdem hab ich gelesen, dass der Körper zu 80% aus Wasser besteht. Das heißt, wenn ich dauernd deutsches Wasser trinke, dann bin ich 80% deutsch. [...] Davor kann man sich gar nicht schützen." – Tawada Yōko
https://www.dctp.tv/filme/was-fuer-eine-wirkung-haben-buecher?thema=japan1
@mario 子守 means babysitter/nanny or babysitting/child-minding, so I would say it's a song sung when babysitting or sung by a nanny or babysitter. I believe in Japan women who were taking care of chilren often used to sing about themselves and their lives, so this makes sense.
@shiawase @mario I think it could mean something like:
"You, who were born and raised in the ultimate weapon Tokyo, wouldn't even think of saying this place (Tokyo) isn't special."
Some definitions of 発想:
新しいものごとを考え出すこと; 思いつき; as in "to think of (sth./doing)", "to get the idea")
And 言葉にする can mean 口に出す or 言う, as in "to say (out loud)".
Some people tend to idealize their birthplace, and while they might know deep down that it's actually not a special place, they would never say (admit) it.
@mario Tbh, I’m not the biggest fan as I find their expansive discography quite inconsistent, and their latest records didn’t blow me away, to put it mildly. I strongly prefer their older stuff, especially the drony tunes, and I saw the set lists from previous shows on this tour which were basically just songs from the last two records, so I didn’t go. Would have gone if Asunojokei had supported.
@mario Nice! I would totally have gone to see them had they supported Boris at their show near Frankfurt last month (unfortunately, they didn’t support them on all dates 😭)
Now reading:
おいしいごはんが食べられますように
(おいしいごはんがたべられますように)
2022
by
高瀬隼子
(たかせ じゅんこ, Takase Junko)
Rest In Peace Ōe Kenzaburō
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230313/amp/k10014006861000.html
@mario ブラックメタル!? ?
Where can I listen to your band?
@yuril @toneji @mario I think you’re right about twilight referring to dusk only.
@yuril @toneji @mario AFAIK both 彼は誰時 and 黄昏時 originally referred to both dusk and dawn, but you’re right, from some point onwards the former was used for dawn and the latter for dusk.
@mario It’s literally the time where one can’t really tell who’s coming one’s way (because it’s too dark). 彼は誰 (かはたれ) is archaic for “who is that?”
Quite a funny word, isn’t it ?
Japanese-to-German literary translator | 日独翻訳家 | occasional private JP teacher (all levels) | all things JP language & literature | pro-planet, anti-fascist
GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.
All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.