クリスマスなんだけど仕事もしてます。
日英翻訳仕事では、そもそも元原稿がへんてこりんなことがよくあって、今もすっごい訳しにくい(難しいからじゃなくてへんてこりんだから)一文があったから娘に聞いてみたら、「そりゃヘンだね。日本語でもヘンだけど英語にしたらもっとヘンだね!」だって。そうなのよね。だけどそれを訳すのが私の仕事で、内容変えちゃうわけにもいかないのよね。。。
守秘義務あるのでへんてこりんな内容書けないのが残念。
Conversation
Notices
-
Embed this notice
Junko H (junjunh@fedibird.com)'s status on Monday, 26-Dec-2022 09:18:17 JST Junko H -
Embed this notice
Minako ✅? (minakodb@mstdn.jp)'s status on Monday, 26-Dec-2022 09:18:17 JST Minako ✅? @JunjunH アメリカの会社で日本人社長の訓示を通訳してたとき
いつも、日本人社員にも私の通訳をきいてた方が(社長の話を)理解できるってジョークを飛ばされてました? -
Embed this notice
Junko H (junjunh@fedibird.com)'s status on Monday, 26-Dec-2022 09:23:28 JST Junko H @MinakoDB ああその状況すごくよくわかります!!! 私も昔、日本の会社で社内通訳していた時、役員さんの話がほんとわからなくて、他の人たちによくあれ訳せるねーと言われてました???
-
Embed this notice
Junko H (junjunh@fedibird.com)'s status on Monday, 26-Dec-2022 09:23:28 JST Junko H @MinakoDB 私の訳も同様にわけわからなかったかもしれませんが???
-
Embed this notice
Minako ✅? (minakodb@mstdn.jp)'s status on Monday, 26-Dec-2022 09:23:28 JST Minako ✅? @JunjunH 下手に直訳すると、米国人社員に私の訳が下手だと思われるのもしゃくで?
-
Embed this notice
Junko H (junjunh@fedibird.com)'s status on Monday, 26-Dec-2022 09:55:09 JST Junko H @MinakoDB 腕の見せどころですね!!!
-
Embed this notice
Minako ✅? (minakodb@mstdn.jp)'s status on Monday, 26-Dec-2022 09:55:09 JST Minako ✅? @JunjunH ? ?
-
Embed this notice
Minako ✅? (minakodb@mstdn.jp)'s status on Monday, 26-Dec-2022 11:35:06 JST Minako ✅? @ocilam @JunjunH 日本語の主語述語で、真ん中をダラダラ続けて、結局結論がない文章を話す人っておおいんですよね~
-
Embed this notice
dola? (ocilam@fedibird.com)'s status on Monday, 26-Dec-2022 11:35:07 JST dola? @MinakoDB @JunjunH
わかります?
何を言ってるのかいつもわからない日本人の通訳してた時に「他の人の通訳は問題なく出来てるわけだから、あの人の日本語が変なんでしょ?」ってドイツ人に言われたことあります? -
Embed this notice
Junko H (junjunh@fedibird.com)'s status on Tuesday, 27-Dec-2022 08:09:54 JST Junko H @MinakoDB @ocilam そうなんですよね。日本語ってそれらしい言葉を並べておけば内容がなくても何かちゃんとしてことを言ってるような気になっちゃう言語ですよね…。そしてだいたい主語と述語が合ってなかったりするので、翻訳するときに困ります。
-
Embed this notice
Minako ✅? (minakodb@mstdn.jp)'s status on Tuesday, 27-Dec-2022 08:09:54 JST Minako ✅? @JunjunH @ocilam まさにそれです
通訳してると、結論(動詞)が何か考えながら訳すのに(否定文なのか肯定文なのか)
最後までそれがでてこないとか、ずっと肯定文だとおもってたのに、最後でひっくり返されたりするので…
今でも思い出すと当時の冷や汗がでてきます?
-
Embed this notice