@jeffcliff I'd be happy to help, but first we need to get a common idea of what is needed/useful.
Is it like every other word is a problem, or rather some few words?
We could try with you asking about some not understandable bits, and if it proves more work than not doing it, i can try and go for a few paragraphs of complete translation.
Or would a summary without the self-laudatio of the author also suffice?
You see, i don't like starting work on unclear requirements, that usually leads to useless make-work :-)