ところで、これは関係あるようで無関係な話なんですが、
これ翻訳結果に『Googleの対応』って入っちゃってるけど、どこからでてくるのかしら。Google翻訳するとでてくるみたいだけど。
> このポリシーの詳細と、違反した場合の対処方法については、こちらをご覧ください。
ぐらいの意味だよね?(ちなDeepL)
ところで、これは関係あるようで無関係な話なんですが、
これ翻訳結果に『Googleの対応』って入っちゃってるけど、どこからでてくるのかしら。Google翻訳するとでてくるみたいだけど。
> このポリシーの詳細と、違反した場合の対処方法については、こちらをご覧ください。
ぐらいの意味だよね?(ちなDeepL)
@noellabo WeをGoogle 翻訳がかってにGoogleのことにしちゃってるんですねぇ
WeはここではTwitterのことですよね
@len_huahin 主体が不明なときにGoogleになっちゃうって、いろいろマズイ気がするけど、いいのかGoogle……w
@noellabo @len_huahin Google 関連の英日翻訳をたまにやるのですが、その環境だと当然 we --> Google と訳します。それに慣れてしまった自分が怖くもありますw
私は日英ではあまり使わない(使うのは英仏)ので、その辺はよくわかりませんが
まあ自動翻訳は100%信用しない方がいいっていうのは鉄則ですね
GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.
All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.