GNU social JP
  • FAQ
  • Login
GNU social JPは日本のGNU socialサーバーです。
Usage/ToS/admin/test/Pleroma FE
  • Public

    • Public
    • Network
    • Groups
    • Featured
    • Popular
    • People

Untitled attachment

Download link

Notices where this attachment appears

  1. Embed this notice
    Dan Drake 🦆 (ddrake@mathstodon.xyz)'s status on Sunday, 25-Jan-2026 18:44:20 JST Dan Drake 🦆 Dan Drake 🦆

    The other evening I started reading Daniel Temkin's "44 Esolangs":

    https://danieltemkin.com/Esolangs

    I just read the introduction and skimmed a few of the languages.

    In the following eight hours, I thought of three esolangs of my own!

    This book may be slightly deadly to my productivity...

    #programming #esolang

    In conversation about 5 months ago from mathstodon.xyz permalink
  2. Embed this notice
    Amir E. Aharoni (aharoni@wikis.world)'s status on Saturday, 30-Aug-2025 04:19:10 JST Amir E. Aharoni Amir E. Aharoni
    in reply to

    In English, the head noun is usually in the end of the compound noun. Here, it's "parameter". All the words before it are modifiers.

    There is a somewhat similar construct in Hebrew, in which one noun is modified by other nouns. It's usually called "construct state" in English descriptions of Semitic languages.

    In Hebrew, however, it goes in the other direction: the head noun is in the beginning, and the modifier nouns are after it.

    In conversation about 10 months ago from wikis.world permalink
  3. Embed this notice
    clacke (clacke@libranet.de)'s status on Monday, 10-Feb-2025 23:30:58 JST clacke clacke
    in reply to

    It seems every other language used a direct translation of the original French title, including the other Scandinavian languages.

    In Swedish, the title went for a pun instead, "En cell-sam historia", "[A pe-cellular story]" ("sällsam" means "peculiar").

    It was the right choice for sure!

    In conversation Monday, 10-Feb-2025 23:30:58 JST from gnusocial.jp permalink
  4. Embed this notice
    Yoïn van Spijk (yvanspijk@toot.community)'s status on Wednesday, 13-Sep-2023 15:49:05 JST Yoïn van Spijk Yoïn van Spijk

    If you dissect the French adverb 'aujourd'hui' (today) etymologically, you get five Latin words: 'ad illud diurnum dē hodiē' (on the day of today).

    Many more Romance adverbs and prepositions were formed by combining words, already in spoken Latin or later in the history of its daughter languages.

    In the infographic you see a number of stacked words that have an interesting history.

    In conversation Wednesday, 13-Sep-2023 15:49:05 JST from toot.community permalink
  5. Embed this notice
    Yoïn van Spijk (yvanspijk@toot.community)'s status on Friday, 01-Sep-2023 21:43:56 JST Yoïn van Spijk Yoïn van Spijk

    There are many words for women in the Germanic languages.

    In their history, some underwent amelioration: their meaning became more positive. The ancestor of 'queen' just meant "wife".

    Others underwent pejoration. Calling someone a 'wijf' in Dutch is now an insult.

    Here's more:

    In conversation Friday, 01-Sep-2023 21:43:56 JST from toot.community permalink
  • Help
  • About
  • FAQ
  • TOS
  • Privacy
  • Source
  • Version
  • Contact

GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.

Creative Commons Attribution 3.0 All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.