FAQ
Login
GNU social JPは日本のGNU socialサーバーです。
Usage
/
ToS
/
admin
/
test
/
Pleroma FE
Public
Public
Network
Groups
Featured
Popular
People
Embed Notice
HTML Code
<blockquote style="position: relative; padding-left: 55px;"><section><a href="https://fedibird.com/users/satomuch/statuses/113440590702294798">サトマキ (satomuch@fedibird.com)'s status on Thursday, 07-Nov-2024 17:27:07 JST</a><a href="https://fedibird.com/@satomuch" title="satomuch@fedibird.com"><img src="https://gnusocial.jp/avatar/40767-48-20230916030020.webp" width="48" height="48" alt="サトマキ" style="position: absolute; left: 0; top: 0;">サトマキ</a><div><a href="https://fedibird.com/@satomuch/113440578690443024" rel="in-reply-to">in reply to</a></div></section><article><p>↑上記機械翻訳版<br>(英語お達者な方でここの言い回しはこうじゃない?とかあったら教えてください)</p></article><footer><a rel="bookmark" href="https://gnusocial.jp/conversation/3954885#notice-7725657">In conversation</a><time datetime="2024-11-07T17:27:07+09:00" title="Thursday, 07-Nov-2024 17:27:07 JST">about 19 days ago</time> <span>from <span><a href="https://fedibird.com/@satomuch/113440590702294798" rel="external" title="Sent from fedibird.com via ActivityPub">fedibird.com</a></span></span><a href="https://fedibird.com/@satomuch/113440590702294798">permalink</a><h4>Attachments</h4><ol><li><label><a rel="external" href="https://gnusocial.jp/attachment/3431512">彼らはあなたに無力だと感じさせ、降参させ、すべてを踏みにじらせることを望んでいますが、あなたはそれを許すつもりはありません。あなたも諦めていませんし、私も同じです。すべてを救うことができないという事実は、何も救えないという意味ではなく、救えるものはすべて救う価値があります。 悲しんだり、叫んだり、休暇を取ったりする必要があるかもしれません。しかし、何があってもあなたには役割があるのです。今は良い友人と良い原則が集まる価値があります。自分が好きなものを思い出してください。あなたを愛しているものを思い出してください。この憎しみの潮流の中で、愛とは何かを思い出してください。 私たちの多くは直接攻撃を受けることになるだろうし、私たちの多くは団結と聖域を築くことによって抵抗することになるだろう。心と魂、ケアなどの形而上学的なリソースと、実践的なリソースを集めてください。 人々は1970年代と1980年代の南米、東側諸国、ソ連の独裁政権への信頼を守り続けた。耐え忍ぶ以外に方法はありません。それには気分が良くなる必要はありません。晴れても雨でも歩き続けることができます。 自分を大事にして、他の何かを大事にすることは、自分を大事にすることの一部だということを覚えておいてください。なぜなら、あなたは、汚れたり破れたりしながらも、今も織り上げられ、修復され続けているこの運命の一枚の衣の中に、十兆ものものが織り込まれているからです。洗った。 これをここに置くのは奇妙に感じますが、誰かの役に立つかもしれないと思いました。前に別の場所に投稿しました。</a></label><br><a href="https://s3.fedibird.com/media_attachments/files/113/440/584/699/484/182/original/a111e11f9a6cc5ba.jpg" rel="external">https://s3.fedibird.com/media_attachments/files/113/440/584/699/484/182/original/a111e11f9a6cc5ba.jpg</a></li></ol></footer></blockquote>
Corresponding Notice
Embed this notice
サトマキ (satomuch@fedibird.com)'s status on Thursday, 07-Nov-2024 17:27:07 JST
サトマキ
in reply to
↑上記機械翻訳版
(英語お達者な方でここの言い回しはこうじゃない?とかあったら教えてください)