@Bromind @brab (quant à la traduction de *science fiction* : c'est un exemple classique de "ce qui devrait logiquement être" vs "ce qui est finalement" : oui, ça *devrait* être "fiction scientifique", mais en pratique, "science-fiction" est un terme consacré qu'on ne peut écarter au seul motif qu'il a été mal construit au départ, ou alors on va devoir passer au lance-flammes la moitié du français actuel...)