@achi 角川版は「万年筆にニブを取り付ける」とか「万年筆をインクに浸す」という謎の誤訳があると聞きました。すでに訳者ですら付けペンを知らない世代に突入し、僕らはSF小説よりも遠い未来に来てしまったんだな、と感慨深いです。