七五調は日本語で印象に残るからキャッチコピーによく使われるって英語で伝えるときに、例が「進め一億火の玉だ」「欲しがりません勝つまでは」「パーマネントはやめませう」しか頭に浮かばなくてめちゃくちゃ困ったBingのチャットに聞いたらちゃんと「本を売るならブックオフ」みたいな無難なやつが出てきて助かった