「unlisted」の日本語訳は「未収載」ではなくせめて「非収載」とすべきだと思う。〈未〉は、言うまでもないけど、「まだ」という意味だよ。「将来収載されるかも知れない」あるいは「収載するつもりだったが、それより前に終わった」という事になるよ。〈収載〉という部分もあまりピンと来ないけど、それについては代案を考えてない。