Tänkte förresten på en norsk/svensk översättningsfråga när jag läste Maja Lundes bok.
Kan verkligen betydelsen i det norska begreppsparet teknologi/teknikk likställas med svenskans teknologi/teknik?
Eller ligger de norska betydelserna snarare liksom halvvägs till engelskans technology/technique?
I sistnämnda fall så borde nog norskans "teknologi" vissa gånger bli "teknik" på svenska.