さらにところで、アルファベット圏の外国の小説に漢字の名前が出てくるとき、翻訳では漢字にちゃんとなってたりするけど、あれはどうやってその漢字を選ぶんだろうな。著者に確認するのかしら。『三体』みたいに原著が中国語ならわかるけれど