Embed Notice
HTML Code
Corresponding Notice
- Embed this notice@Polfusilier @BowsacNoodle "Meek" - translated from the Greek "Praus" - which meant "War Horse" = "Fearless obedience to God" - not "meek" as in the modern word, at all.
Related, "Turn the other cheek" and "Carry the stone two" were about getting Romans to break their own slave-laws - a form of protest/rebellion against enslavers.
They taught you (and me) wrong in Sunday-school, is the core-problem.
And then, the Scofield Bible reversed the meanings of verses they didn't mis-translate.