@adamtakahashi 新倉先生の訳だと西脇順三郎っぽい文体の日本語訳になるのも興味深いです。
Conversation
Notices
-
Embed this notice
Kyoko Nakanishi (mmktn@fedibird.com)'s status on Wednesday, 23-Nov-2022 12:31:06 JST Kyoko Nakanishi
-
Embed this notice
Adam Takahashi (adamtakahashi@mstdn.jp)'s status on Wednesday, 23-Nov-2022 12:31:10 JST Adam Takahashi
マストドンで他の先生の訳も拝見したので、F320 の別訳(新倉訳)も参考までにあげておきます。
冬の午後には
ななめの陽射しがある
聖堂の重い調べのように
人の心に塞がるそれは天上の痛みを負わせる
しかしだれもその傷を見つけることはできない
ただ深い意味の世界で
見えない変化があるだれもまたそれをかえることはできない
それは絶望の相
空から私たちに加えられた
至高の苦悩その訪れるとき風景は耳をそばだて
影も息もころす
またその去る時は死者の顔に浮かぶ
あのよそよそしさに似ている。
-
Embed this notice