手元に英国作家の原書どれくらいあったかなと思いつつKindleアプリでCHKしたところ、ル・カレは英国スペルのまま、フィフティシェイズシリーズは米国スペルになってた。時代か、読者層か、色々ありそう(そしてフィフティシェイズを購入したのは仕事の事情だということを明記しておきます)。
Conversation
Notices
-
Embed this notice
hina_shella (hina_shella@bookwor.ms)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 19:05:15 JST hina_shella -
Embed this notice
がび🐾 (gaby@fedibird.com)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 19:06:43 JST がび🐾 @hina_shella やっぱり直されているんですね…(フィフティシェイズは仕事の事情と強調されているところに、翻訳者の哀しみが現れていてちょっとクスっとしてしまいました)
-
Embed this notice
hina_shella (hina_shella@bookwor.ms)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 23:34:14 JST hina_shella @gaby フィフティシェイズについてはつい言い訳したくなりますよね(わたしの語学力は翻訳できるレベルではないので、そういう仕事ではなかったのですが、それはともかくとして)。がびさんのお料理はどれも美味しそうで参考にしたりしてます!
-
Embed this notice
がび🐾 (gaby@fedibird.com)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 23:34:14 JST がび🐾 @hina_shella おお、嬉しいです。たまにはレシピを書かなくちゃと思っています。
-
Embed this notice