GNU social JP
  • FAQ
  • Login
GNU social JPは日本のGNU socialサーバーです。
Usage/ToS/admin/test/Pleroma FE
  • Public

    • Public
    • Network
    • Groups
    • Featured
    • Popular
    • People

Conversation

Notices

  1. Embed this notice
    Seiichi MORIMOTO (mrmts@mstdn.mrmts.com)'s status on Tuesday, 07-Apr-2026 00:01:25 JST Seiichi MORIMOTO Seiichi MORIMOTO

     新約聖書はもともとコイネー・ギリシア語(共通ギリシア語)で書かれたものだけど「新約聖書も当初はラテン語から翻訳を禁止されていた」というのは、おそらく中世に西方教会が標準ラテン語訳聖書(ウルガタ)から民衆語への翻訳を禁じていたことを指しているのかなと。

    In conversation about 3 months ago from mstdn.mrmts.com permalink
    • Embed this notice
      Seiichi MORIMOTO (mrmts@mstdn.mrmts.com)'s status on Tuesday, 07-Apr-2026 04:51:40 JST Seiichi MORIMOTO Seiichi MORIMOTO
      in reply to
      • Troler@兎狼留

      @troler ローマ・カトリック教会にとっては、バチカンのローマ教皇を原点とする教会が人びと(信者)に対する権威を持ち続けることが何よりも重要だったということでしょう。だから、聖書の解釈は究極的にはローマ教皇のみに許される行為であり、聖職者によって信者に伝えられるものであることが求められた。これに抵抗したのがルターらプロテスタントであり、ルターは、ローマ・カトリック教会が使用してきたラテン語ではなくギリシア語からドイツ語に新約聖書を翻訳した。

      In conversation about 3 months ago permalink
    • Embed this notice
      Troler@兎狼留 (troler@mastodon.online)'s status on Tuesday, 07-Apr-2026 04:51:41 JST Troler@兎狼留 Troler@兎狼留
      in reply to

      @mrmts 聖書の翻訳が禁じられていたことは、私にはいつもかなり奇妙に思えていました。ラテン語が原語ではないのなら、現状維持と支配を維持するため以外、なぜそんなに大騒ぎするのでしょうか。

      In conversation about 3 months ago permalink
      Seiichi MORIMOTO repeated this.

Feeds

  • Activity Streams
  • RSS 2.0
  • Atom
  • Help
  • About
  • FAQ
  • TOS
  • Privacy
  • Source
  • Version
  • Contact

GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.

Creative Commons Attribution 3.0 All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.