ランチはKorean BBQ Villageからキンバを買ってきた。お昼だけのメニュー。色々な具が入っていて、わたしの好きな韓国料理。アメリカでも日本でも「お持ち帰り」はtake outだけど、オーストラリア、ニュージーランドなどの英国に準ずる英語を使う国々ではtake awayです。
Conversation
Notices
-
Embed this notice
がび🐾 (gaby@fedibird.com)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 18:16:50 JST がび🐾 -
Embed this notice
梅薫庵 (baikunan_mstdn@fedibird.com)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 18:19:07 JST 梅薫庵 @gaby " to go “はどうでしょうか?
-
Embed this notice
がび🐾 (gaby@fedibird.com)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 18:23:21 JST がび🐾 @baikunan_mstdn オーストラリアでは聞きません。意味は皆わかりますが使いません。アメリカ英語でしょうね。
-
Embed this notice
YuriL 🕊️🤺 (yuril@fedibird.com)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 18:27:25 JST YuriL 🕊️🤺 @gaby シンガポールも、英国元植民地出身に違わず、take away がもっとも一般的ですね。ホーカーズなどでもっと一般的なのは中国語の「打包」こと da bao でしょうか。中華系かどうかにかかわらず使います。
-
Embed this notice
がび🐾 (gaby@fedibird.com)'s status on Tuesday, 22-Nov-2022 18:33:42 JST がび🐾 @yuril 面白いですよね!土地によって英語のスペルも語彙も変わってくるのって。だってオーストラリアで「da baoでお願い」と言ったってぽっかーんとされますもん。あとは、会話で入ってくる語尾の「らー」も楽しいです。
-
Embed this notice