Conversation
Notices
-
Embed this notice
Rain (rain@melonbread.dev)'s status on Monday, 14-Apr-2025 04:41:14 JST Rain
Well I am comfortable enough to release this as it is the prompts need a lot of work but are "usable" (would love pull requests for new ones and improvements). I still plan to work on this and make improvements.
Here is #PixelPolygot 0.5.0 my solution for roughing your way through a Japanese video game when you only speak English.
https://codeberg.org/Melon-Bread/Pixel-Polygot
(with a GH mirror in case codeberg blows up 🙄 https://github.com/Melon-Bread/Pixel-Polygot )- lainy and dilbert 1 like this.
-
Embed this notice
lainy (lain@lain.com)'s status on Monday, 14-Apr-2025 04:42:50 JST lainy
@rain lol, i literally had the same idea today. Very nice! In conversation permalink dilbert 1 likes this. -
Embed this notice
Rain (rain@melonbread.dev)'s status on Monday, 14-Apr-2025 05:31:18 JST Rain
@lain Yeah like I mentioned before it is a ongoing thing and most LLMs are just not cut out for it since it is extracting Japanese text in most cases. It was not till I started playing with the Qwen2.5-VL models that I thought that this could actually work to some degree. In conversation permalink -
Embed this notice
dilbert 1 (sun@shitposter.world)'s status on Wednesday, 16-Apr-2025 05:34:42 JST dilbert 1
@rain @lain I wonder if you could get more accurate translations with custom prompts for specific games In conversation permalink -
Embed this notice
lainy (lain@lain.com)'s status on Wednesday, 16-Apr-2025 05:35:38 JST lainy
@sun @rain best owuld be keeping an RAG or at least constantly compacted context for the translation, so that key people / situations will get translated the same every time. In conversation permalink dilbert 1 likes this.