ハマる、get hooked っていう云い方もありますね。
Conversation
Notices
-
Embed this notice
すむ山すむ子 (sumcandy@bookwor.ms)'s status on Monday, 14-Nov-2022 20:49:31 JST すむ山すむ子 -
Embed this notice
Satoshi Kojima / 小嶋智 (skoji@bookwor.ms)'s status on Monday, 14-Nov-2022 20:50:06 JST Satoshi Kojima / 小嶋智 @sumcandy なるほどget hooked!
-
Embed this notice
Satoshi Kojima / 小嶋智 (skoji@bookwor.ms)'s status on Monday, 14-Nov-2022 21:07:56 JST Satoshi Kojima / 小嶋智 @vivia @sumcandy なるほど強さとしてはget hookedのほうが弱いのですね。
日本語の「沼」はだいぶ強いニュアンスの時もあるので、場面によるのかも? とも思いました。
-
Embed this notice
Vivia ??? (vivia@toot.cat)'s status on Monday, 14-Nov-2022 21:07:59 JST Vivia ??? @sumcandy @skoji get hookedの方が正しいかもしれないと思います。get addicted toやget deep intoなどは強すぎる場合は多いです。
-
Embed this notice
すむ山すむ子 (sumcandy@bookwor.ms)'s status on Monday, 14-Nov-2022 21:15:22 JST すむ山すむ子 @skoji @vivia get addicted toやget deep into は冗談で云うのでなければ少し心配になる感じではありますねえ。
「沼」の種類にもよる気もしますが、私がしっくりくる言葉は standom かなあと思います。
比較的新しい流行り言葉という意味からも。
超強火ファン界隈みたいな意味なので、「ペン沼」とかには使えない気がしますが…。
-
Embed this notice