¿La traducción en italiano de #EatTheRich será #MangioneIRichi ?
Porque es como lo pienso decir a partir de ahora.
¿La traducción en italiano de #EatTheRich será #MangioneIRichi ?
Porque es como lo pienso decir a partir de ahora.
@CorioPsicologia No me suena a italiano correcto. Las conjugaciones de Mangiare son otras:
@prsfalken (Es una broma)
@CorioPsicologia En italian estándar sería más bien "mangia i ricchi" que es como se suele traducir la frase, aunque mangaimo i ricchi ("comámonos a los ricos") me gusta más porque así nos incluimos a todos en la comilona.
El asesino mataceos se llama Luigi Mangione. De ahí la broma
@CorioPsicologia Sabía que lo habían localizado, pero no el nombre ni más datos. Ahora lo pillo y Mangione significa comilón, así que sigue funcionando es el "Mangione dei Ricchi" (the "rich eater", que suena a nombre de antihéroe de Marvel de los 90)
@CorioPsicologia Eso es lo que hace Hannibal Lecter cuando va al club de campo
GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.
All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.