The island nation of Curaçao has a name in English and most European languages that looks Portuguese, but the first European colonizers and earliest rererences were Spanish, and the country is currently part of the Kingdom of the Netherlands. There is an apocryphal etymology for a Portuguese naming.
The Dutch pronunciation is a mix of French (first half of the name) and Spanish/Portuguese.
In Sweden people generally pronounce the name in French, probably because of the only well-known Swedish song that refers to the country, where the text requires the French pronunciation. There is an alliteration in the text that depends on the name being in French. The alliteration is rather forced, so the author must have assumed the French pronounciation first and written the text to fit it, rather than choosing pronounciation to fit the text.
The first people on Curaçao were called the Caquetío by the Spanish. They lived in today's Venezuela and parts of the Caribbean, but the people on Curaçao were all enslaved and deported to Hispaniola. Nothing of their language remains today, nothing was preserved. There are other Arawakan languages that have survived.
Today most people on Curaçao are descendant of slaves brought there by the Spanish and the Dutch, and the most spoken language is Papiamentu, which is a Creole of African languages, Spanish, Portuguese, Dutch, French, English, and Arawak languages.