Getting tired of Anglocentrism everywhere and especially in tech – the belief that particular features of the English language are somehow applicable all other languages. One most egregious example is text search and indexing. In English it's easy; in languages where words change depending on case or noun category, it's not so straightforward. Incidentally this makes English especially well-suited to train LLMs.
Conversation
Notices
-
Embed this notice
Rafael Garcia-Suarez (rgs@metasocial.com)'s status on Tuesday, 07-May-2024 21:42:01 JST Rafael Garcia-Suarez
-
Embed this notice
Rafael Garcia-Suarez (rgs@metasocial.com)'s status on Tuesday, 07-May-2024 21:41:58 JST Rafael Garcia-Suarez
Anyway, bottom line advice is: learn new languages. It's fun. You don't need to be fluent in them. And it will enormously open your worldview.
-
Embed this notice
Rafael Garcia-Suarez (rgs@metasocial.com)'s status on Tuesday, 07-May-2024 21:41:59 JST Rafael Garcia-Suarez
This goes even as far as literary forms themselves, fiction and non-fiction. Tim Parks was remarking that novelists in 'minority' languages nowadays tend to adopt a style that will make them translatable into English more easily, at a loss of the richness of their native language. But the dollars are in the vast market of English readers. Same applies to philosophy and social sciences, sadly (although the French and the Germans valiantly resist, in their own ways, building on their traditions).
Peter Krefting repeated this. -
Embed this notice
Rafael Garcia-Suarez (rgs@metasocial.com)'s status on Tuesday, 07-May-2024 21:42:00 JST Rafael Garcia-Suarez
I bet ChatGPT would find a morphologically complex language such as Sanskrit or a Bantu language harder to learn. – Also English is remarkably context-free. Japanese is the opposite of that: you literally can't say anything without taking into account the relative position of speaker and listener. (For example there's no single word for "that" in Japanese: you have one for "that thing away from me but close to you" and one for "that thing away from both of us". And everything is like that)
-
Embed this notice
Rafael Garcia-Suarez (rgs@metasocial.com)'s status on Tuesday, 07-May-2024 21:42:00 JST Rafael Garcia-Suarez
Also, gender. No, gender is not isomorphic to pronouns. Many languages don't have gender at all, although they might have an intimidating number of pronouns (Japanese again). Or they could mark gender on the verb instead of the pronoun (Hindi). Or many other configurations. The "thing" that is being gendered varies. Sociologists and anthropologists study this. The gender worldview that comes with English doesn't need to be forced on speakers of other languages.
-
Embed this notice