日本語で“issue tracker”を「課題トラッカー」と言うのが一般的ですか?
Conversation
Notices
-
Embed this notice
洪 民憙 (Hong Minhee) (hongminhee@todon.eu)'s status on Sunday, 21-Apr-2024 13:34:16 JST 洪 民憙 (Hong Minhee) -
Embed this notice
nogajun🍉 (nogajun@mastodon.social)'s status on Sunday, 21-Apr-2024 14:05:15 JST nogajun🍉 @hongminhee 課題トラッカーも使いますが意味が微妙に違うので、カタカナでイシュートラッカーを使う人もいます。訳が定まっていないので混在していますね
-
Embed this notice
洪 民憙 (Hong Minhee) (hongminhee@todon.eu)'s status on Sunday, 21-Apr-2024 14:05:15 JST 洪 民憙 (Hong Minhee) @nogajun なるほど。やはりカタカナで書く場合もあるんですね。回答ありがとうございます!
-
Embed this notice