Conversation
Notices
-
Embed this notice
Sexy Moon (moon@shitposter.club)'s status on Monday, 15-Jan-2024 09:16:38 JST Sexy Moon @coolboymew @maxmustermann I still forsee problems replacing translators with AI but this voice stuff seems to work perfectly for anime dubs. -
Embed this notice
Sexy Moon (moon@shitposter.club)'s status on Monday, 15-Jan-2024 09:17:58 JST Sexy Moon @sarvo @coolboymew @maxmustermann yeah the shit's not high art -
Embed this notice
Sarvo (sarvo@novoa.nagoya)'s status on Monday, 15-Jan-2024 09:18:05 JST Sarvo @Moon@shitposter.club @coolboymew@shitposter.club @maxmustermann@shitposter.club that's because anime dubs are the lowest form of translation
-
Embed this notice
Πρίαπε τοῷ Κοτύλωνι (drunkenpriapus@detroitriotcity.com)'s status on Monday, 15-Jan-2024 09:18:45 JST Πρίαπε τοῷ Κοτύλωνι @Moon the only valid anime dub is ghost stories which was nonsense on purpose @sarvo @coolboymew @maxmustermann Sexy Moon likes this. -
Embed this notice
PC-9801 Enjoyer (pawlicker@bae.st)'s status on Monday, 15-Jan-2024 10:01:17 JST PC-9801 Enjoyer @Moon @sarvo @coolboymew @maxmustermann Which is exactly, how it happens.
All it takes is the mindset of "it's just anime bro it's not high art" and naive Japanese dudes assuming that it's the 90s and the west needs censorship and all to have it sell there, and the next thing you know you get lines like "sus" in Nagataro.
It can also be stamped out at a creator level, I heard one of the reasons for the new Evangelion dubs was that Gainax staff saw the reaction to one of the rebuild movie dubs at a con and had them redub it with more literal dialogue. -
Embed this notice
Sexy Moon (moon@shitposter.club)'s status on Monday, 15-Jan-2024 10:01:17 JST Sexy Moon @Pawlicker @sarvo @coolboymew @maxmustermann that's not the point I was trying to make. my point is that demanding the very best translation isn't the standard. it just has to be better than somebody that is deliberately doing a bad job
-
Embed this notice