卜正民引元朝漢人對塞外的描述,“地高,井深,星大”,這六個字有種奇異的簡潔和曠遠,像更早的敕勒川,射雕英雄傳主角長大的地方,也像美國西進運動時騎在馬上武器由弓箭換成左輪槍的拓荒主角所見的原野。
Conversation
Notices
-
Embed this notice
清光|和英俊的黃白花長毛喵 (furryanna@allships.run)'s status on Monday, 08-Jan-2024 23:51:38 JST 清光|和英俊的黃白花長毛喵 -
Embed this notice
aqui (aquilegia@mastodon.online)'s status on Monday, 08-Jan-2024 23:51:37 JST aqui @furryanna 汉人被塞外景象mindfuck到放弃了本族的修辞,感觉像Googletranslate对译过一个来回的
-
Embed this notice
aqui (aquilegia@mastodon.online)'s status on Tuesday, 09-Jan-2024 12:51:27 JST aqui @furryanna 现代人可能更习惯天低、天近之类同一意思的表达,白天看云低,晚上星星多而亮。我还想了想井深是什么,然后觉得应该就是井深(
-
Embed this notice
清光|和英俊的黃白花長毛喵 (furryanna@allships.run)'s status on Tuesday, 09-Jan-2024 12:51:28 JST 清光|和英俊的黃白花長毛喵 @aquilegia 是的,一種沒有文飾的原始衝擊感,雖然我看不到但據說北方草原的星星是真的比南方的大
-
Embed this notice