@GreaseMonkey@misskey.resonite.love
I was writing them in L-H notation, but writing out the whole words without abbreviating it. So like, 耳("ears") is L-H and ミミ(Mimi, a common name) is H-H... Or, that's what I thought when I wrote that post. I didn't put much thoughts into it but yeah I see the mistake now; H-H pitch does not exist in Japanese as it seems. Huh. When I say the sentence 「馬のミミに念仏」I thought I was saying う(L)ま(H)の(L)み(H)み(H)に(L)ね(L)ん(H)ぶ(H)つ(H), but now that you mention it, it seems that I am actually saying う(L)ま(H)の(L)み(H)み(L)に(L)ね(L)ん(H)ぶ(H)つ(H) without even realizing it. I guess that's why they call L-H the "flat" accents huh? Because most native Japanese speakers can't even perceive the L-H pitch change at the beginning of a word. I'm a donut pancake, this is a H-L pitch (頭高型; "Head high") not a "flat" L-H pitch...
Yeah that was completely my error... I guess I really do need to study my own language huh?
Embed Notice
HTML Code
Corresponding Notice
- Embed this notice
川音리오@かわねすきー (rio@kawane.misskey.online)'s status on Friday, 23-May-2025 11:07:23 JST 川音리오@かわねすきー