Como herramienta formativa es fascinante. Yo por ejemplo ya lo estoy usando para estuchar chino, tiene la misma calidad que GPT-4o, es altísima. Te pego un ejemplo:
YO: Explícame en español cómo se usa la expresión 是。。。的, ponme cinco frases cortas de ejemplo con vocabulario de HSK-3 y luego haz un diálogo corto en que se vean varios ejemplos.
DEEPSEEK:
La expresión 是。。。的 en chino se utiliza para enfatizar detalles específicos de una acción o evento que ya ha ocurrido. No se usa para indicar el tiempo en sí, sino para resaltar aspectos como el lugar, la manera, la razón, etc. Es común en contextos donde se quiere dar información adicional o aclarar algo.
Estructura básica:
Sujeto + 是 + Detalle específico + Verbo + 的
Ejemplos con vocabulario de HSK-3:
我是坐地铁去学校的。
(Wǒ shì zuò dìtiě qù xuéxiào de.)
Fue en metro como fui a la escuela.
他是昨天来的。
(Tā shì zuótiān lái de.)
Fue ayer cuando él vino.
这本书是在图书馆买的。
(Zhè běn shū shì zài túshūguǎn mǎi de.)
Este libro fue comprado en la biblioteca.
我们是坐飞机去北京的。
(Wǒmen shì zuò fēijī qù Běijīng de.)
Fue en avión como fuimos a Beijing.
她是跟朋友一起看电影的。
(Tā shì gēn péngyou yīqǐ kàn diànyǐng de.)
Fue con amigos como ella vio la película.
Diálogo corto:
A: 你昨天是怎么去公园的?
(Nǐ zuótiān shì zěnme qù gōngyuán de?)
¿Cómo fuiste al parque ayer?
B: 我是骑自行车去的。
(Wǒ shì qí zìxíngchē qù de.)
Fue en bicicleta como fui.
A: 哦,你是跟谁一起去的?
(Ó, nǐ shì gēn shéi yīqǐ qù de?)
Ah, ¿con quién fuiste?
B: 我是跟我的妹妹一起去的。
(Wǒ shì gēn wǒ de mèimei yīqǐ qù de.)
Fue con mi hermana menor como fui.
A: 你们是什么时候回来的?
(Nǐmen shì shénme shíhou huílái de?)
¿A qué hora regresaron?
B: 我们是下午五点回来的。
(Wǒmen shì xiàwǔ wǔ diǎn huílái de.)
Fue a las cinco de la tarde cuando regresamos.
Este diálogo muestra cómo se usa 是。。。的 para enfatizar detalles como el medio de transporte, la compañía y la hora. ¡Espero que te sea útil! 😊