うわー。知らなかった。日本ではCrossbody(またはSling bag)のことをボディバッグって言うんですね。まさかと思って検索したらこんなに沢山出てきた。
和製英語では色々変なものがあるけれど、これは英語にもある単語なのでマズイなあ。Body bagって「遺体袋」だからね。よく刑事モノのドラマで出てくるでしょ。
#日本語
https://www.google.com/search?q=%E3%83%9C%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%90%E3%83%83%E3%82%B0&oq=%E3%81%BC%EF%BD%84&gs_lcrp=EgZjaHJvbWUqCQgJEAAYBBiABDIGCAAQRRg5MgkIARAAGAQYgAQyCQgCEAAYBBiABDIJCAMQABgEGIAEMgkIBBAAGAQYgAQyCQgFEAAYBBiABDIJCAYQABgEGIAEMgkIBxAAGAQYgAQyCQgIEAAYBBiABDIJCAkQABgEGIAE0gEINjgxMmowajeoAgCwAgA&sourceid=chrome&ie=UTF-8#ip=1