英作文で文頭のBecauseを「禁止」する指導って、ちょっとどうなのかな、と思う。
総合英語でも「主節の前・後ろどちらでもよい(ただし後ろにする方が多い)」みたいな説明が入っているし、単純な「ダメ出し」をするだけではイカンのではなかろうか。
実際、多読用に使われるテキストでも「文頭のBecause」は割りと目にするし。
「方便」として「文頭に使わないようにしよう」というのはOKだと思うけど、「使っちゃダメ」というワケではない、というのはきちんと伝えるべきだと思う。
英作文で文頭のBecauseを「禁止」する指導って、ちょっとどうなのかな、と思う。
総合英語でも「主節の前・後ろどちらでもよい(ただし後ろにする方が多い)」みたいな説明が入っているし、単純な「ダメ出し」をするだけではイカンのではなかろうか。
実際、多読用に使われるテキストでも「文頭のBecause」は割りと目にするし。
「方便」として「文頭に使わないようにしよう」というのはOKだと思うけど、「使っちゃダメ」というワケではない、というのはきちんと伝えるべきだと思う。
GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.
All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.