香港の人気女性歌手G.E.M.(鄧紫棋)のヒット曲「差不多姑娘」は、タイトルを直訳すると「大差のない似たような女の子」みたいな意味なんだけど、公式の英訳だと「Similar Girl/ Miss Similar」なので、意訳するなら「量産型女子」みたいな感じ。 この曲ではG.E.M.は、一つの価値観やビューティースタンダードだけを良しとして流行りの同じものを食べて同じものを見て同じものを叩いて同じ服を着て同じように話して同じように痩せて……という、集団主義の批判と、拒食症や醜形恐怖症を故発するトレンドへの批判を行っている。 この背景には時期的に香港デモの盛り上がりがあり、この曲は香港の女性歌手による「量産型女子トレンド」への批判でもあり、「一つの中国」を掲げて香港を弾圧する中国政府への批判も含んでいる、メディアや政府を批判する勇敢な曲なわけです。 こういう曲で、仮想敵として批判的に使われる「かわい子ちゃん/いい子ちゃん」的な言葉が「姑娘」です。あまりいい意味の言葉じゃないんですよね。 G.E.M.鄧紫棋【差不多姑娘 MISS SIMILAR 】https://youtu.be/s4pxJ-1QLQg