Lord of the Lostへの推し活の為に海外のSNSやメッセージサービスも多数登録してるけど、日本語話者なのに日本語圏から離れてドイツ語でコミュニケーション取ってる時が一番自分らしくて楽しいなって思いますね。
日本語って良くも悪くも誤解を与えやすいというか、海外の言葉と違って「この表現はこういう文化背景があって使ってはいけない」という明確なルールが少なく、あくまで日本語を話す以上は「暗黙の了解」を理解しなければいけないという制限があるからキツい。
もちろんドイツ語にもこの地域の人にはこの表現はスラングとしてこう扱われてるというのはあるけれど、それは日本の方言とはまた成り立ちが違うし。
Embed Notice
HTML Code
Corresponding Notice
- Embed this notice
瀬田碧 (uniunicorn@mastodon.lol)'s status on Friday, 03-Feb-2023 12:36:58 JST瀬田碧