@YoWatShiina voluminous、カタカナ語にはしづらいですよね。カタカナ語としてはボリューミーはぜんぜん良いと私は思っています(自分では使わないものの)。確かにintelligent-soundingを目的に使われる和製英語もあるかもしれないですが、これはちょっと違う感じがしました。
「極度乾燥しなさい」はロゴとしては「しなさい」がかっこに入っている「極度乾燥(しなさい)」になっているのもなんだか好きです。
@YoWatShiina voluminous、カタカナ語にはしづらいですよね。カタカナ語としてはボリューミーはぜんぜん良いと私は思っています(自分では使わないものの)。確かにintelligent-soundingを目的に使われる和製英語もあるかもしれないですが、これはちょっと違う感じがしました。
「極度乾燥しなさい」はロゴとしては「しなさい」がかっこに入っている「極度乾燥(しなさい)」になっているのもなんだか好きです。
GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.
All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.