今回特に思ったのは、音声情報→遅れてテキスト情報→更に遅れて翻訳情報という順序なので、外国語を音声で理解できるレベルになっておくのが一番リアルタイムに情報を追いやすいはず。
僕はこれまでリーディングを重視していたけど、テキスト化されている情報は自動翻訳でもよいわけなのでやはりリスニングが重要だな。
今回特に思ったのは、音声情報→遅れてテキスト情報→更に遅れて翻訳情報という順序なので、外国語を音声で理解できるレベルになっておくのが一番リアルタイムに情報を追いやすいはず。
僕はこれまでリーディングを重視していたけど、テキスト化されている情報は自動翻訳でもよいわけなのでやはりリスニングが重要だな。
GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.
All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.