Conversation
Notices
-
Embed this notice
Shigeki Moro (gnusocial) (moroshigeki@gnusocial.jp)'s status on Thursday, 17-Nov-2022 17:27:06 JST Shigeki Moro (gnusocial) 法蔵館文庫の『現代語訳 南海寄帰内法伝: 七世紀インド仏教僧伽の日常生活』 https://amzn.to/3Ak5Xju が届いた。何気なくぱっと開いたら、因明の三支作法の箇所(174〜5頁)で、偶々とはいえびっくりした。 - Charles Muller and 青井ケイ@審神者四年生 like this.
-
Embed this notice
Shigeki Moro (gnusocial) (moroshigeki@gnusocial.jp)'s status on Thursday, 17-Nov-2022 17:32:16 JST Shigeki Moro (gnusocial) ぱっと見た感じ、三支の切り方が間違っている気がする。
宗:三處清淨、制在亡愆。---設乖斯旨、但招輕過。
因:無殺心故。---因乃極成。
喩:猶若受餘。---喩便彰著。
(---以下は義浄によるコメントで、三支には含まれない。宗の---以下は含めても良い気もするが。)In conversation permalink -
Embed this notice
Shigeki Moro (gnusocial) (moroshigeki@gnusocial.jp)'s status on Thursday, 17-Nov-2022 17:37:47 JST Shigeki Moro (gnusocial) 現代語訳:
主張:三種の浄肉は、戒律上過ちがない。---たとえそうでなくても、軽い過失になるだけである。
理由:殺意がないから。---この理由は〔諸部派で〕承認されている。
例喩:それ以外のものを受けるときのように。---例喩は明白である。In conversation permalink -
Embed this notice
Shigeki Moro (gnusocial) (moroshigeki@gnusocial.jp)'s status on Thursday, 17-Nov-2022 17:45:25 JST Shigeki Moro (gnusocial) (つい、“問題点を指摘する研究者”ムーブをしてしまったが(すんません)、すばらしい労作であることはまちがいなく、今から読むのがたいへん楽しみである。「解題に代えて――A君に」という巻末の文章もよい。) In conversation permalink