@youronly.one.ofcl tagalog script is so pretty! #ᜉᜒᜎᜒᜉᜒᜈᜐ᜔
Conversation
Notices
-
Embed this notice
wakest ⁂ (liaizon@social.wake.st)'s status on Friday, 13-Jun-2025 02:33:21 JST wakest ⁂
-
Embed this notice
Yohan Yukiya Sese Cuneta 사요한🦣 (youronlyone@c.im)'s status on Friday, 13-Jun-2025 02:33:19 JST Yohan Yukiya Sese Cuneta 사요한🦣
@liaizon It is! 🇵🇭 It's really sad the Latin script was adopted as the official script for Philippine languages even after the colonial era.
-
Embed this notice
Yohan Yukiya Sese Cuneta 사요한🦣 (youronlyone@c.im)'s status on Friday, 13-Jun-2025 02:47:41 JST Yohan Yukiya Sese Cuneta 사요한🦣
@liaizon Yep. But only the Tagalog variant.
Of the 4 variants currently in Unicode, the two Mangyan variants (Hanunoó and Buhid) are the ones that retained uninterrupted use, but I can't read it. 😅
The Tagalog variant, while always taught in schools, it was never used until a resurgence in the early 2000s. That one I can read and write.
Tagalog variant: ᜋᜊᜓᜑᜌ᜔ (ma-bu-ha-y)
Hanunoó: ᜡᜧᜫᜦᜥᜤᜩᜨᜲᜢᜳᜣᜳᜥᜲᜥᜳᜥ᜴ (random letters)
Buhid: ᝋᝉᝃᝒᝁᝅᝆᝏᝃᝎᝒ (random letters) -
Embed this notice
wakest ⁂ (liaizon@social.wake.st)'s status on Friday, 13-Jun-2025 02:47:42 JST wakest ⁂
@youronlyone @youronly.one.ofcl can you read / write it?
-
Embed this notice
Yohan Yukiya Sese Cuneta 사요한🦣 (youronlyone@c.im)'s status on Sunday, 15-Jun-2025 22:11:37 JST Yohan Yukiya Sese Cuneta 사요한🦣
@liaizon Ah! Good question!
The best way is to transliterate as "pe-di-bers" which is written like this: ᜉᜒᜇᜒᜊᜒᜇ᜔ᜐ᜔
If we translate, which is the standard method, it's hard to translate "federated":
- federated = interconnected = konektado (lit. connected)
However:
- federation = pederasyon = synonyms: unyon (literally union), pagbubuklod, etc.
- federal = pederal = sang-isahan / san-isahan = synonym: buklod (lit. (1) to be together; (2) to set apart)So, we can probably use the following for "federated":
- lipunan (literally society, association)
- pagbibigkis (lit. unionizing, establishing relationships or connections)
- kapisanan (lit. association, club, group, society)
- buklod ((1) to be together; (2) to set apart)For universe:
- kalawakan (Tagalog & Filipino) (lit. outer space)
- sansinukob (Tagalog & Filipino; used in Filipino language astronomy and other literature) (lit. one cover) (root word: sukob (en: cover))
- uniberso (Filipino language only) Spanish loan word in Tagalog, in Baybayin loan words comes as second to the last resort (last resort is transliteration)We can probably have:
- bigkisberso = ᜊᜒᜄ᜔ᜃᜒᜐ᜔ᜊᜒᜇ᜔ᜐᜓ (bi-g-ki-s-be-r-so)
- sansinukob = ᜐᜈ᜔ᜐᜒᜈᜓᜃᜓᜊ᜔ (sa-n-si-nu-ko-b) = I personally like this one
- bukob (buklod + sukob) = ᜊᜓᜃᜓᜊ᜔ (bu-ko-b) = just my invention---
Tagging @pilipinas and @philippines Anyone have suggestions?
-
Embed this notice
wakest ⁂ (liaizon@social.wake.st)'s status on Sunday, 15-Jun-2025 22:11:39 JST wakest ⁂
@youronlyone @youronly.one.ofcl ah wow the variants are very different! How do you write fediverse in the Tagalog variant
-
Embed this notice