There is a kind of greatness in British tabloid headline writing.
Conversation
Notices
-
Embed this notice
Tiro Typeworks (tirotypeworks@typo.social)'s status on Wednesday, 30-Apr-2025 04:31:06 JST Tiro Typeworks
-
Embed this notice
Anthk (anthk@paquita.masto.host)'s status on Wednesday, 30-Apr-2025 06:30:42 JST Anthk
@Lollyland @TiroTypeworks España->daña
Daña means he/she/it harms. -
Embed this notice
Lollyland (lollyland@social.vivaldi.net)'s status on Wednesday, 30-Apr-2025 06:30:43 JST Lollyland
@TiroTypeworks "I live on Spain without the S" is a common joke in Spanish social media!
-
Embed this notice
Lollyland (lollyland@social.vivaldi.net)'s status on Thursday, 01-May-2025 04:04:25 JST Lollyland
@anthk @TiroTypeworks pregunto por desconocimiento, no por cuestionarlo: ¿eso se usa o es un juego de palabras de tu cosecha?
-
Embed this notice
Anthk (anthk@paquita.masto.host)'s status on Thursday, 01-May-2025 04:04:25 JST Anthk
@Lollyland @TiroTypeworks No; es la aproximación más directa de Spain-Pain teniendo una rima.
-
Embed this notice