報道とかでは「パワハラ」じゃなくて「パワーハラスメント」と略さず言うべきでは?
日本はパワーハラスメント王国みたいなところあるのに、適当な訳語が見当たらない。無かったことにしてきたんだなー
報道とかでは「パワハラ」じゃなくて「パワーハラスメント」と略さず言うべきでは?
日本はパワーハラスメント王国みたいなところあるのに、適当な訳語が見当たらない。無かったことにしてきたんだなー
@mario_tauchi 職権濫用(乱用)という日本語をベースに、きちんと日本語にした方がわかり易いと思います。例えば、「職権乱用による悪質な嫌がらせ」「職権乱用による迷惑行為」とか。カタカナで「パワハラ」「パワーハラスメント」だと意味がわからないでスルーする人もを多そう。
GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.
All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.