翻訳仕事はできるだけ日英を請けるようにしているのだけれど(こっちのほうが早くできる&レートがよい)、元原稿にガッカリすることがよくある。特に自治体などが作ったもの。こんなこと言ったら申し訳ないけど、小学生が作ったのかと思うようなのがあって……。内容もだし、パワポの使い方もひどい(小学生以下だな)し、内容と全然関係ないキャラクターの絵とか出てきて、はあ~と溜息出るわ。こういうのを外に出すのどうなの。
Conversation
Notices
-
Embed this notice
Junko H (junjunh@fedibird.com)'s status on Friday, 11-Nov-2022 04:30:22 JST Junko H -
Embed this notice
戸山大五郎 :fedibird_01: (daihard@fedibird.com)'s status on Friday, 11-Nov-2022 04:30:22 JST 戸山大五郎 :fedibird_01: @JunjunH でも仕事だからやらなくてはいけないというので困りますよね…。
-
Embed this notice
Junko H (junjunh@fedibird.com)'s status on Friday, 11-Nov-2022 04:36:48 JST Junko H @daihard これが自分の部下が作ったものだったら速攻でやり直しを命じますけどね……。これを見せられる外国の方々に同情しながらやってます? ま、お金いただけるので文句言う立場じゃないんですけど。
-
Embed this notice