It should be something like:
**In Brief:** To enable deaf and hard of hearing folks to perceive information only available in audio, provide captions that are in sync with the video’s audio.
It should be something like:
**In Brief:** To enable deaf and hard of hearing folks to perceive information only available in audio, provide captions that are in sync with the video’s audio.
TIL captions make deaf or hard of hearing people hear.
The educational value of these “in brief” sections is bad. The goal is not that “videos can be played with captions”, it’s ensuring audio-only content can be perceived by deaf/HoH people. Why does it say “synchronized text”? What is “existing videos”? Why should non-existing videos have captions? And it’s important because people who are deaf/HoH need to be able to perceive content only available as audio.
GNU social JP is a social network, courtesy of GNU social JP管理人. It runs on GNU social, version 2.0.2-dev, available under the GNU Affero General Public License.
All GNU social JP content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.