日本の映画って、なんであんなにセリフが不自然なんだろうね。まあ小説とかもそうか。誰もそんな話し方しないと、って思うんだけど、フィクションってことでもうみんな納得している気がする。
Conversation
Notices
-
Embed this notice
Yukari 丼Peerless☑️ (yukari@mastodon.social)'s status on Monday, 07-Nov-2022 04:35:46 JST Yukari 丼Peerless☑️ -
Embed this notice
Anne Drew Hu (they/them) (annedrewhu@mastodon.social)'s status on Monday, 07-Nov-2022 05:16:31 JST Anne Drew Hu (they/them) @Yukari アメリカの映画もそうじゃないですか?? "quippy"とか"witty"みたいな会話が多すぎ、不信の停止ができません。
-
Embed this notice
Yukari 丼Peerless☑️ (yukari@mastodon.social)'s status on Monday, 07-Nov-2022 05:34:45 JST Yukari 丼Peerless☑️ @annedrewhu まあたしかにそうですね。言い間違えたりとかも絶対しないし?
-
Embed this notice
こんちゃま (allinfun@fedibird.com)'s status on Monday, 07-Nov-2022 08:54:44 JST こんちゃま @Yukari
歌舞伎の型から抜けられてない気がします。テレビドラマも舞台のように大げさなので、癖のようなものかもしれません。 -
Embed this notice
Yukari 丼Peerless☑️ (yukari@mastodon.social)'s status on Monday, 07-Nov-2022 08:54:44 JST Yukari 丼Peerless☑️ @allinfun そうそう、大袈裟ですよね。そういうのが気になってあまりハマれないんですよね。
-
Embed this notice
dola? (ocilam@fedibird.com)'s status on Monday, 07-Nov-2022 09:03:27 JST dola? @Yukari わかります~なんか冷めます…
-
Embed this notice
Yukari 丼Peerless☑️ (yukari@mastodon.social)'s status on Monday, 07-Nov-2022 09:45:39 JST Yukari 丼Peerless☑️ @daihard @allinfun 別のフォロワーさんからは、アメリカ映画はなんでもWittyなセリフばっかりでそういう意味では日本映画とあんまりかわらないんじゃないって言われて確かに、と思いました。国に限らず、ドラマや英語のセリフってわかりやすいものばかりだし誰も言い間違いとかしないし?
-
Embed this notice
戸山大五郎 :fedibird_01: (daihard@fedibird.com)'s status on Monday, 07-Nov-2022 09:45:40 JST 戸山大五郎 :fedibird_01: @Yukari @allinfun アメリカの映画はどうなんでしょう。オイラが観ている限り不自然には聞こえないんですが、ネイティブ スピーカーが聞くとまた違うんでしょうかね。
-
Embed this notice