Just to clarify (since I'm seeing this a lot recently): #PhilippineEnglish is NOT the same as #Taglish. And Taglish is not the same in meaning as Singlish and Konglish.
Philippine English is an English variant, just like Australian English and American English are variants of English.
Taglish on the other hand is speaking in Tagalog while mixing English words here and there. It follows Tagalog rules.
Example #1:
* en-PH: The teacher is here!
* Taglish: Nand'yan na si teacher!
* Pure Tagalog: Nand'yan na ang guro!
* Pure Filipino: Nand'yan na si titser!
Explanation:
* “guro” is the native Tagalog word for the English word “teacher”.
* “titser” is the transliteration into Filipino language of the English word “teacher”.
The pronunciation of “teacher” and “titser” are different.
Example #02:
* en-PH: What now? Let's date?
* Taglish: Ano na? Date na tayo?
* Pure Tagalog and Filipino: Ano na? Magkasintahan na tayo?
* Pure Tagalog and Filipino (short form): Ano na? Tayo na?
Explanation:
* “Date” is the English word for being a romantic couple.
* “Magkasintahan” is the Tagalog and Filipino word for a romantic couple.
Example #3:
* en-PH: Can you explain this to me?
* Taglish: Pwede mo ba i-explain sa akin ito?
* Pure Tagalog and Filipino: Pwede mo ba ipaliwanag sa akin ito?
Explanation:
* “Ipaliwanag” is the proper translation of the English word “explain”.
* “I-explain” is Taglish. Using an English word, following Tagalog rules.
---
Philippine English also have its own English words that doesn't exist, or have a different meaning, in other English variants.
Some examples:
* C.R. A C.R., or comfort room, is either a bathroom (at home) or a public lavatory.
* Dwende. Dwende became an official Philippine English word in the early 90s. It is a Tagalog word that refers to tiny (up to 5 inches (12.7 cm) mystical beings that wear something similar to Santa's Elves or Snow White's Dwarves; in various colours.
Some will probably ask, “Will it not make it Taglish if you use dwende in an English sentence?”
The answer is “no”.
The Oxford English Dictionary included the Tagalog word “kilig” as an official British English word in 2016. Using “kilig” in your English sentence will not make it Taglish.
---
Taglish is also different from “Singlish” and “Konglish”.
Singlish and Konglish are:
* Singaporean/Korean-style English;
* English as spoken/used by Singaporeans/Koreans.
Again, Taglish, which is also known as “#Englog”, is NOT the same as #Singlish and #Konglish.
#English #Tagalog #Filipino #Pilipino #Philippines #Languages #Language